"마이 리틀 소다팝~" 이병헌, '케이팝 데몬 헌터스' 비화 밝혔다

마이데일리
배우 이병헌/마이데일리 DB

[마이데일리 = 박로사 기자] 배우 이병헌이 연기 내공이 고스란히 담긴 목소리 연기로 세계 시청자들을 사로잡고 있다. 넷플릭스 애니메이션 ‘케이팝 데몬 헌터스’와 영화 ‘킹 오브 킹스’를 통해 그는 영어와 한국어를 넘나드는 깊이 있는 보이스 연기를 선보이며 새로운 영역에서도 존재감을 각인시켰다.

이병헌에게 목소리 연기는 낯선 영역이 아니다. 데뷔 초 ‘아마게돈’(1995)과 ‘마리 이야기’(2001) 등 한국 애니메이션에 참여했던 그는 이번 ‘케이팝 데몬 헌터스’를 통해 약 20여 년 만에 애니메이션 더빙에 복귀했다. 특히 이번 작품에서는 출연진 중 유일하게 영어와 한국어 두 가지 버전의 더빙을 모두 소화해내며 눈길을 끌었다.

그는 “영어 더빙이 처음 계획이었고, 한국어 더빙은 나중에 추가로 제안받았다”며 “영어 더빙은 감정, 억양, 뉘앙스 등 문화적 차이를 반영하기 위해 세 번에 나눠 정교하게 다듬었고 한국어는 하루 만에 녹음할 수 있었다”고 전했다. 특히 영어 더빙 과정에서는 소니픽처스 및 현지 제작진과 긴밀히 소통하며 완성도를 높였다.

강렬한 존재감을 지닌 캐릭터 ‘귀마’의 연기를 맡은 그는 가장 기억에 남는 대사로 사자보이즈의 노래를 어색하게 따라 부르는 장면을 꼽았다. “귀마의 무시무시한 카리스마 속에서 살짝 어설프고 인간적인 면이 드러나는 지점이라 고민이 많았고, 오히려 그 점이 좋아 기억에 남는다”고 말했다.

이병헌은 또한 지난주 개봉해 박스오피스 1위를 달리고 있는 영화 ‘킹 오브 킹스’에서는 이야기의 화자인 찰스 디킨스를 포함해 에덴동산 장면에 등장하는 뱀의 목소리까지 총 일곱 명의 캐릭터 목소리를 맡았다. “아이들과 함께 볼 수 있는 이야기라 즐겁게 임했다. 아버지가 아이에게 재미있는 이야기를 들려주는 형식이 평소에 내가 하는 행동과 겹쳐 있어서 자연스럽게 몰하고 연기할 수 있었다”며 몰입의 배경을 설명했다.

목소리 연기의 가장 큰 난점에 대해서는 “대사, 눈빛, 표정, 몸짓, 연출 등 영상 매체를 통한 카메라 앞의 연기와는 달리, 목소리 하나로 감정의 디테일을 다 표현해야 한다는 점이 쉽지 않았다. 온전히 나의 목소리로 그 감정을 다 살려야 했다”고 밝히며, 그는 실제 녹음 현장에서 제자리 뛰기를 하고 표정을 따라지으며 적극적으로 목소리 연기에 임했다고 덧붙였다.

이처럼 전 세계를 무대로 삼고 있는 배우 이병헌. 이제는 목소리로도 그 깊은 연기력을 증명하며 또 다른 방식의 감동을 전하고 있다.

Copyright ⓒ 마이데일리 무단 전재 및 재배포 금지
alert

댓글 쓰기 제목 "마이 리틀 소다팝~" 이병헌, '케이팝 데몬 헌터스' 비화 밝혔다

댓글-

첫 번째 댓글을 작성해 보세요.

로딩중